Możesz siedzieć w domu, ale wtedy nie narazisz się przygodzie. A ona czeka tuż za rogiem.

czwartek, 28 października 2010


La mas antigua iglesia china en Surabaya.
Si quieres puedes hacer una pregunta a estoy dioses. Primero piensas lo que quieres preguntar. Luego tiras dos trosos de madera. Si caen al mismo lado la respuesta es no. Luego de un cubo tiras un palito de madera con numero. Si se caen mas que uno, eso no vale, tienes que hacerlo de nuevo. Cuando ya tienes el numero tienes que preguntar a los dioses si esta profecia es para ti. Tiras los trosos de madara como en el egemplo arriba. Si los dioses te permitas vas a un pequeno armario con cajones y sacas la oja con tu numero. Solo hay un pequeno problema. Lo puedes leer solo en chino o en indonesian :)

Rzecz nieslychana! W Surabaya czuje sie jak zagubione dziecko. Jest goraco i tloczno. Ludzie sie na mnie patrza, bo jak sie okazalo tak krotkie wlosy, jak obecnie moje, sa swego rodzajem tabu. Caly klimat miasta jest w pewnym sensie podobny do tego z Peru. Dzis miajam okazje, dzieki mojemu host'owi, gospodarzowi, u ktorego sie zatrzymalam zwiedzic na motorze miasto. Pojechalismy do fabryki papierosow z gozdzikami. Kobiety, ktore tam pracuja wydaja sie byc robotami. W tej fabryce moga pracowac tylko kobiety, bo panuje przekonanie, ze sa w stanie wykonac robote dwa razy szybciej niz mezczyzni. I faktycznie, cos musi w tym byc, bo mezczyzni pracuja tu w bardzo specyficzny sposow: widzialam dzis wielu wypoczywajacych na rikszach lub spiacych gdzies w cieniu.
Na objazdowej wycieczce autobusem pojechalismy do dzielnicy chinskiej. Chinczycy stanowia 20 procent mieszkancow Surabaya. Zwiedzic mozna bylo najstarsza chinska swiatynie, w ktorej modla sie, jak mi powiedziano, wyznawcy religi chinskiej, buddyzmu i konfucjonizmu.

Jak pewnie wiecie ostatnio na Jawie wybuch wulkan. Jutro wieczorem udamy sie tam, czyli w okolice Jogyakarty, z reszta ekipy couch surferow, bo podobno potrzebuja wolontariuszy.

niedziela, 24 października 2010

Una tarta de despedida!


Mis queridas amigas Monika y Weronika querian preparar una tarta. Por ellas me senti obligada preparar una fiesta de despedia. En inicio no pensaba hacerla porque preferia hacer una fiesta de bienvenida- me gustaria regresar :) Pero si alguien tiene buenas intenciones, hay que ayudarle! La tarta fue una maravilla! No solo estaba muy rica pero tambien bonita y educativa :) Con ella se podia saber algo mas de las numerosas islas de Indo y tambien unas palabras de despedida en bahasa indonesia. Que esfuerzo!

El martes que viene voy a Indonesia. Por fin se cumplen mis suenos. Quien me conoce sabe que hace mucho anos que decia que iba a ir a las Asias. Y por fin se cumple mi sueno. Mi motivacion ultima fue la verguenza que me daba solo hablar de mis planes y no cumplirlos. Pasare en Indonesia dos meses llenos del sol, de alegria y de feicidad:)

A vuesto agrado, el Mundo Hispanohablantes, voy a escribir este blog tambien en castellano.
Siempre van a faltar los acentos, pordonadme! Pero por lo menos se podra entender algo. Los errores mas graves los podeis apuntar en los comentarios. Asi aprendere algo:)

sobota, 2 października 2010


Na rogu tej starej mapy
Jest kraj do którego tęsknię
Jest to ojczyzna jabłek, leniwych rzek
ciepłego wina i miłości.

Choć wiersz ten Herberta mówi o innym kraju niż ten, do którego ja jadę... ciekawa jestem czym dla mnie będzie ten kraj, do którego tęsknię.